当前位置:首页 > 广告宣传 > 正文

广告标语翻译技巧

今天给大家分享广告宣传语使用外文翻译,其中也会对广告标语翻译技巧的内容是什么进行解释。

简述信息一览:

广告标语翻译成英文

Just do it. 跟着感觉走。(耐克运动鞋) Ask for more. 渴望无限。(百事流行鞋) Obey your thirst. 服从你的渴望。(雪碧) Feel the new space. 感受新境界。(三星电子) Focus on life. 瞄准生活。(奥林巴斯相机) Good to the last drop. 滴滴香浓,意犹未尽。

只为成功找方法,不为失败找理由。Find ways to succeed, not reasons to fail.不要小看自己,人有无限可能。Dont underestimate yourself. There are infinite possibilities.品质是生产出来的,不是靠检验出来的。Quality is produced, not tested.塑造人的品质,建立管理根基。

 广告标语翻译技巧
(图片来源网络,侵删)

.Good to the last drop.滴滴香浓,意犹未尽。(Maxwell,麦斯威尔咖啡,美国)2.Obey your thirst.服从你的渴望。(Sprite,雪碧,美国)3.The taste is great.味道好极了。(Nestle,雀巢咖啡,瑞士)4.The choice of a new generation.新一代的选择。

. Good to the last drop. 滴滴香浓,意犹未尽。(麦斯威尔咖啡) 2. Obey your thirst. 服从你的渴望。(雪碧) 3. The new digital era. 数码新时代。(索尼影碟机) 4. We lead. Others copy. 我们领先,他人仿效。

Take time to indulge 尽情享受吧!(雀巢冰激凌)Just do it.只管去做。(耐克运动鞋)Make yourself heard.(Ericsson)理解就是沟通。(爱立信)impossible is nothing (adidas)没有不可能 Communication unlimited.(Motorola)沟通无极限。

 广告标语翻译技巧
(图片来源网络,侵删)

英语广告语的双关语翻译。求几个具体的英文广告双关语的实例!!!

From Sharp minds, come sharpproducts. (夏普产品,来自智慧的结晶。)这是夏普的一则广告。广告中Sharp既可指“夏普”又可指“智慧的”,巧妙地传达出购买夏普就是智慧的选择这样一种理念。2 Theres never been a betterTime. 无限好时光。这是钟表制造商Raymond Weil所做的一则广告。

记得汉堡王里面 推出了两个炸鸡排汉堡5美金 结尾的时候说 it is not hand on its hands on 表面两只手都必须hold住汉堡才可以 广告目测是网球运动场拍的。如果打网球一样必须两只手抓住网球拍才能回击网球。Ask for More.这是摩尔香烟的广告语。

More sun and air for your son and heir.译文:这里有充足的阳光,清新的空气,一切为了您的子孙后代。(2) Trust us. Over 5000 ears of experience.译文:相信我们吧。历经5000多只耳朵的检验,有着5000多年的经验。许多广告都在商品品牌的名称上做文章。

美国有一家眼镜公司的产品牌子是OIC,读作Oh, I see.这则广告生动地运用了谐音双关,这三个大写字母形状像眼镜,同时,这个广告语又表达了视力不佳的人戴上这个品牌的眼镜后看见清晰的世界的喜悦之情,真是一则富有感染力的广告。

译文:用最坚固的牙线,筑起牙龈疾病最坚固的防线。这是美国强生公司的牙线广告。众所周知,使用牙线是为了保持口腔清洁,从而起到预防蛀牙的危险,广告正是从这一点出发,广告语中使用的“line”一语双关,既指“清洁牙齿的牙线”,又指“预防牙病的防线”,这使消费者一目了然。

谁可以给我提供5-10个广告英语翻译(中英版)的广告语吗?要求:1,运用了...

1、Impossible is nothing 没有不可能的事情 (阿迪达斯)Just do it. 只管去做。(耐克运动鞋)Make the Change.让改变发生。(李宁)Keep Moving.永不止步。(安踏)On the way!在路上。

2、Good to the last drop.滴滴香浓,意犹未尽。雪碧 Obey your thirst.服从你的渴望。索尼影碟机 The new digital era.数码新时代。理光复印机 We lead. Others copy.我们领先,他人仿效。佳能打印机 Impossible made possible.使不可能变为可能。

3、. Good to the last drop. 滴滴香浓,意犹未尽。(麦斯威尔咖啡) 2. Obey your thirst. 服从你的渴望。(雪碧) 3. The new digital era. 数码新时代。(索尼影碟机) 4. We lead. Others copy. 我们领先,他人仿效。

4、The Relentless Pursuit of Perfection.(Lexus)追求完美永无止境。(凌志汽车)Communication unlimited.(Motorola)沟通无极限。(摩托罗拉) Poetry in motion, dancing close to me. 动态的诗,向我舞近。

5、A modern car for a modern driver. 靓车配佳人。A modern classic. 新古典主义。To play refreshed. 玩出新花样。Quality breeds success. 品质成就前程。Buick-your key to a better life and a better world. 别克——为您打开理想国。

6、卡地亚广告语:And after all this time, youre still the one I love.【翻译】经过这么长时间,你仍是我的爱人。Miss a person is not every day with him, but always put him in my heart.【翻译】想念一个人不是天天和他在一起,而是永远把他放在心里。

关于广告宣传语使用外文翻译和广告标语翻译技巧的介绍到此就结束了,感谢你花时间阅读本站内容,更多关于广告标语翻译技巧、广告宣传语使用外文翻译的信息别忘了在本站搜索。